FINALLY
MORE
THAN
10.000
German English

Mittlerweile läufte diese Seite seit rund 20 Monaten. In dieser Zeit ist die Sammlung um rund 300 % gewachsen und ich freue mich jeden Tag auf's Neue daran!

Danke an all die Helfer und Tauschpartner, all die Reisenden und Freunde, die dieses enorme Wachstum erst möglich gemacht haben!

Derzeit befinden sich in meiner Sammlung 10424 Schachteln aus 196 Staaten und 131 aus Duty Free Shops, Prototypen oder undefinierbarer Herkunft, dabei sind derzeit 1806 verschiedene Marken vertreten. Davon kannst Du Dir auf den nächsten Seiten mehr als 3500 Bilder anschauen. Bitte nicht wundern, daß es von manchen Ländern keine Bilder gibt, doch ich wollte es meinen Besuchern ersparen, immer und immer wieder ein Marlboro-Schachtel betrachten zu müssen.

 

Meanwhile this site is running for about 20 months. In this time my collection was growing for about 300 % and it makes me happy every day again!

Thanks to all the helpers and exchange partners, all the travelers and friends which made this huge grow just possible!

Actually there are 10424 packages out of 196 countries and 131 from Duty Free Shops, Prototypes or with unknown country of origin in my collection, there are actually 1806 different brands. From those you can watch more than 3500 pictures on the next sites. Don't think about that there are no pictures from some countries, but I don't want to bore you with watching the same Marlboro from different countries again and again.

 

Letztes Update: 24.12.2009 Last Update: December 24th, 2009
Natürlich ist es mein großer Traum, aus jedem Land der Welt zumindest eine leere Schachtel zu meiner Sammlung zählen zu können, seien es nun existente Länder oder solche, die der Vergangenheit angehören. Deswegen gibt es unter "Fehlend/Missing" eine Liste all jener Länder, aus denen mir noch Schachteln fehlen. For sure it is my big dream to own at least one empty package from every country in the world, independent if this country still exists or if it is part of the past. So if you click "Fehlend/Missing" on the left side, you will reach a list of all the countries I don't have any package from yet-

Meine Sammlung setzt sich zusammen aus:

7723 Zigarettenschachteln

2659 Packungszuschnitten

133 Zigarettendosen aus Blech und

40 Probepackungen

 

Natürlich freue ich mich über jede Unterstützung!

 

My collection consists of:

7723 cigarette packages in 3D

2659 Flattened packs

133 cigarette tins and

40 test packs

 

For sure I am absolutely happy about every help!

 

 

Manche Leute fragen mich, wie ich bei so vielen Schachteln nur auf so wenige Marken komme, deshalb hier eine Erklärung, wie ich eine Marke definiere:

Beispiel:

Bei mir heißt die Marke rein "Marlboro" - alle Zusatzbegriffe wie Lights, medium, Red, Gold, Silver sind bei mir KEINE separaten Marken sondern nur Varianten ein und derselben Marke. Würde ich jede dieser Varianten als Marke werten, dann wäre ich bei mehr als 2500 verschiedenen Marken!

Some people ask how I can have only so less different brands with all those empty packages. So here there is a definition what I call a brand:

Example:

The brand is called only "Marlboro" - all other attributes like Lights, Medium, Red, Gold, Silver are NO separate Brands for me, only different kinds of the same brand Marlboro. If I count each of them as a different brand, then I would hold about 2500 different brands!

Ich sammle:

1. Schachteln in allen Formen (3D, 2D, Blechdosen,  Probierpacks)

2. Schachteln aus allen Ländern! Auch wenn es hundert Mal die gleiche Schachtel ist, so hat sie doch in jedem Land wenn nicht ein typisches Steuerzeichen, so doch zumindest den Aufdruck "Rauchen gefährdet ihre Gesundheit" in der jeweiligen Landessprache

3. Verschiedene Preise: Mich interessiert, wie sich die Preise im Laufe der Jahre verändert haben und noch weiter verändern werden. Beispiel: Anfang der 80er Jahre kosteten 24 Zigaretten noch 3,50 DM, heute steht auf der selben Schachtel "17 Stk. / 3,- €". Zudem gehen auch die Nikotin- und Kondensatwerte im Laufe der Jahre immer weiter herunter.

4. Nachdem etliche Länder keinerlei Steuerzeichen o. ä. verwerten, kann ich die Schachteln nur dadurch einem Ursprungsland zuordnen,  wenn mir der "Lieferant" sagt, wo er diese erworben hat.

5. Verschiedene Gesundheitswarnung, wenn sie in Verbindung mit einem Bild aufgedruckt wurden.

I collect:

1. Tins, 3D packages, flattered 2D-packs, testpacks (released until the early 90's in Germany with 3 cigarettes inside)

2. Packages from all countries! Altough it is the same box again and again, so in every country there is at least the health warning in the language of the country or they have a tax-label.

3. Different Prices: I am interested in, how the prices changed through the years. Example: At the beginning of the 80's 24 cigarettes were sold for 3,50 DM. Today there is printed on the nearly same box: "17pcs./3,- €" And the values of nicotine and tar become lower year by year.

4. As a lot of countries don't use tax-labels or something like this, I can only list the boxes that way at a country, as my "supplier" tells me, where he has bought it.

5. Different health warnings if they have a different pictures

 

 

 

Ich sammle nicht:

Von einem Preis-Leistungs-Verhältnis aus dem selben Land unterschiedliche Schachteln, nur weil ein anderer Spruch der EG-Gesundheitsminister aufgedruckt ist.

 

I don't collect:

Different health warnings with only text from the same country.